【环球网报道记者赵友平】“中国人每吃一块肉,亚马孙(应为逊,编者注)雨林里就冒出了一股烟……”为了拯救亚马逊丛林,美国著名的植物基人造肉公司ImpossibleFoods来中国推销人造肉了,一句话又让中国人背锅了。

[Global News reporter Zhao Youping ]\" Every time the Chinese eat a piece of meat, there's a smoke coming out of the Amazon rainforest...\" In order to save the Amazon jungle, Impassible Foods, a famous American plant-based artificial meat company, has come to China to sell artificial meat, and in a word, it has made the Chinese suffer.

  文章在开始说,美国植物基人造肉公司ImpossibleFoods和其主要竞争对手BeyondMeat都在寻求进军一个潜在利润更为丰厚、对环境影响更巨大的市场:作为世界上最大肉类消费国的中国。“专家说,肉类生产是气候变化的一个主要原因,而中国对猪肉和牛肉不断增长的需求,加剧了对环境的破坏,导致了缺水、热浪,以及亚马孙(逊)雨林被毁等问题。“

The article begins by saying that American plant-based artificial meat company Impassible Foods and its main rival, Beyond Meat, are both seeking to move into a potentially more lucrative market with greater environmental impact: China, the world's largest meat consumer. "Experts say meat production is a major cause of climate change, and China's growing demand for pork and beef has exacerbated environmental damage, leading to water shortages, heat waves and the destruction of the Amazon rainforest. “

  接着ImpossibleFoods首席执行官帕特?布朗上场了,他上来就说,“中国人每吃一块肉,亚马孙(逊)雨林里就冒出了一股烟”。

And then it's the chief executive of Impables Foods, Pat Heath, who's the chief executive. Brown came up and said,\" Every time the chinese eat a piece of meat, a cigarette comes out of the rain.\"

  “EverytimesomeoneinChinaeatsapieceofmeat,alittlepuffofsmokegoesupintheAmazon,”Mr.Brownsaid.“Itisanabsolutelyessentialandextremelyimportantmarketforus.”

“EverytimesomeoneinChinaeatsapieceofmeat,alittlepuffofsmokegoesupintheAmazon," Mr. Brownsaid. Itisanabsolutelyessentialandextremelyimportantmarketforus.


欢迎转载,转载请注明出处:威尼斯人平台现金网